1
00:00:42,209 --> 00:00:43,209
General, sir.

2
00:00:45,746 --> 00:00:47,713
At ease, Commander.

3
00:00:49,550 --> 00:00:51,116
How are we doing?

4
00:00:51,118 --> 00:00:52,651
We are making progress, sir.

5
00:00:52,653 --> 00:00:55,587
486 runners and 23
healthy this month.

6
00:00:57,324 --> 00:00:59,191
Keep up the good work, Commander.

7
00:00:59,193 --> 00:01:01,593
Find the biggest number
possible for healthy people.

8
00:01:01,595 --> 00:01:04,163
We need to put them
in quarantine.

9
00:01:05,299 --> 00:01:06,799
And the resistance?

10
00:01:06,801 --> 00:01:09,435
You got it
solve this problem?

11
00:01:09,437 --> 00:01:10,803
No general,

12
00:01:10,805 --> 00:01:12,571
We did it
exterminate some nests

13
00:01:12,573 --> 00:01:14,139
but the resistance is heavy

14
00:01:14,141 --> 00:01:15,641
and very well organized.

15
00:01:15,643 --> 00:01:17,476
Our intelligence was also
able to pick up some fragments

16
00:01:17,478 --> 00:01:19,344
of the colonist's signal.

17
00:01:19,346 --> 00:01:21,814
It has something to do with the
search for a cure.

18
00:01:22,683 --> 00:01:25,784
Everything they are doing to
keep me informed at all times.

19
00:01:25,786 --> 00:01:28,187
Find the Commander nest.

20
00:01:28,189 --> 00:01:31,223
They must be exterminated
as quickly as possible.

21
00:01:32,860 --> 00:01:34,660
And if they found
a cure, general?

22
00:01:36,363 --> 00:01:39,398
Commander does not exist.

23
00:01:39,400 --> 00:01:41,300
Proceed to extermination.

24
00:01:41,302 --> 00:01:42,568
That's an order!

25
00:01:43,871 --> 00:01:45,204
Sir General Sir.

26
00:01:46,874 --> 00:01:48,140
Fired.

27
00:01:52,279 --> 00:01:53,345
Hey

28
00:01:55,449 --> 00:01:56,782
How's the video beacon?

29
00:01:58,119 --> 00:02:00,786
I did some tests
and it seems to be fine

30
00:02:00,788 --> 00:02:02,521
but my worries
are with the blockers.

31
00:02:04,291 --> 00:02:06,358
I thought you calculated it.

32
00:02:06,360 --> 00:02:07,860
You said you were fine.

33
00:02:07,862 --> 00:02:09,795
Yes I did.

34
00:02:09,797 --> 00:02:12,664
The big blockers
have a reach of 25 clicks.

35
00:02:12,666 --> 00:02:14,867
But the little ones are new.

36
00:02:14,869 --> 00:02:16,568
We don't know anything about them.

37
00:02:25,513 --> 00:02:28,213
And if we take down
the main antenna?

38
00:02:30,851 --> 00:02:31,851
To tear down.

39
00:02:33,320 --> 00:02:35,187
How do you want to do this?

40
00:02:35,189 --> 00:02:38,257
But we... We have a network.

41
00:02:39,393 --> 00:02:41,260
Don't we have anyone around?

42
00:02:41,262 --> 00:02:42,262
Let me see.

43
00:02:44,899 --> 00:02:48,267
We have insurgents in section 5.

44
00:02:48,269 --> 00:02:50,769
They call themselves
free fighters.

45
00:02:52,840 --> 00:02:55,841
But I wouldn't send them unless
that you really needed.

46
00:02:55,843 --> 00:02:56,842
Why not?

47
00:02:56,844 --> 00:02:58,878
Why not?

48
00:02:58,879 --> 00:03:00,913
The term insurgents means
anything for you?

49
00:03:00,915 --> 00:03:03,615
It can compromise the entire
mission if they are caught.

50
00:03:05,553 --> 00:03:07,586
Are they not allies of us?

51
00:03:07,588 --> 00:03:09,388
Yes, we exchange things with them

52
00:03:09,390 --> 00:03:10,556
and they are on our side.

53
00:03:10,558 --> 00:03:11,623
Who is their leader?

54
00:03:13,360 --> 00:03:14,693
His name is Vanguard.

55
00:03:16,931 --> 00:03:19,298
I'll put it on the big screen.

56
00:03:19,900 --> 00:03:21,667
Here we go.

57
00:03:27,241 --> 00:03:28,640
Hello Vanguard.

58
00:03:30,744 --> 00:03:32,611
You know what?

59
00:03:33,948 --> 00:03:36,481
Send him a message
to wait, but

60
00:03:36,483 --> 00:03:38,123
don't tell him
about the mission yet.

61
00:03:42,790 --> 00:03:44,556
I'm going to the GPS ok?

62
00:03:55,936 --> 00:03:57,769
Oh

63
00:03:57,771 --> 00:04:00,339
You're not that hot.

64
00:04:00,341 --> 00:04:01,640
Have you been drinking?

65
00:04:07,615 --> 00:04:08,914
What do you want?

66
00:04:08,916 --> 00:04:10,816
There is a child in traffic 17.

67
00:04:15,823 --> 00:04:17,322
Well.

68
00:04:18,842 --> 00:04:20,359
We found surviving children
every now and then, right?

69
00:04:20,361 --> 00:04:21,627
So they can make a vaccine.

70
00:04:21,629 --> 00:04:23,295
Bullshit

71
00:04:23,297 --> 00:04:24,763
They've been looking for years.

72
00:04:24,765 --> 00:04:26,198
Do you know what I think?

73
00:04:26,199 --> 00:04:27,632
I think Rats and
Kosami are behind this.

74
00:04:27,635 --> 00:04:28,867
They are smart.

75
00:04:28,869 --> 00:04:30,535
They know we have to
cross their path.

76
00:04:30,537 --> 00:04:31,737
They are not smart enough.

77
00:04:33,841 --> 00:04:35,841
I found a new one
way to the other side.

78
00:04:35,843 --> 00:04:39,311
It's complicated, but
It's not impossible.

79
00:04:39,313 --> 00:04:40,946
Take a look at this one.

80
00:04:40,948 --> 00:04:42,014
What is that?

81
00:04:42,016 --> 00:04:43,382
See for yourself.

82
00:04:50,491 --> 00:04:51,456
Like this?

83
00:04:51,458 --> 00:04:52,858
Look at the corners.

84
00:04:53,527 --> 00:04:54,593
Sewers.

85
00:04:56,363 --> 00:04:57,663
Where did you find that?

86
00:04:58,666 --> 00:04:59,665
I'll tell you later.

87
00:04:59,667 --> 00:05:01,366
Shouldn't we start working now?

88
00:05:04,071 --> 00:05:06,405
Yes. But I think
better go talk to

89
00:05:06,407 --> 00:05:07,706
Robert now.

90
00:05:07,708 --> 00:05:09,741
Yes, you should.

91
00:05:14,682 --> 00:05:16,515
Hey, Tex. Did I receive my report?

92
00:05:16,517 --> 00:05:18,684
Yes, I have your brief.

93
00:05:18,686 --> 00:05:20,319
Would you give us a minute?

94
00:05:25,993 --> 00:05:27,659
Traffic 17.

95
00:05:27,661 --> 00:05:29,528
Have you lost your mind?

96
00:05:29,530 --> 00:05:30,996
You're my best team, Tex.

97
00:05:30,998 --> 00:05:31,997
Screw that Robert!

98
00:05:31,999 --> 00:05:33,732
It's a trap.  Open your eyes!

99
00:05:33,734 --> 00:05:35,534
No, it's a source
verified, there is no doubt.

100
00:05:35,536 --> 00:05:36,535
Screw that font!

101
00:05:36,537 --> 00:05:37,736
Do you want to kill us?

102
00:05:37,738 --> 00:05:39,738
Look, I know you already
went through a lot.

103
00:05:39,740 --> 00:05:41,440
I have a hunch about this.

104
00:05:41,442 --> 00:05:42,407
What if it's our only chance?

105
00:05:42,409 --> 00:05:43,608
I don't want to ruin everything!

106
00:05:43,610 --> 00:05:45,377
It's going to be a massacre.

107
00:05:45,379 --> 00:05:47,746
I just want you
know, a massacre!

108
00:05:47,748 --> 00:05:50,449
Oh, so you don't
swore to this cause.

109
00:05:50,451 --> 00:05:52,617
Tex you are the team leader.

110
00:05:52,619 --> 00:05:53,752
Don't you want to do this?

111
00:05:53,754 --> 00:05:55,554
Good. I'll get you out now.

112
00:05:55,556 --> 00:05:57,022
Get me out?

113
00:05:57,024 --> 00:05:58,690
Don't you understand?

114
00:05:58,692 --> 00:06:00,359
I don't care about my life anymore

115
00:06:00,361 --> 00:06:01,893
but my team
deserves much better!

116
00:06:01,895 --> 00:06:03,562
1800 hours.

117
00:06:03,564 --> 00:06:05,831
I am carrying out a
briefing and I want everyone there

118
00:06:05,833 --> 00:06:07,466
to ensure that
we are on the same page.

119
00:06:07,468 --> 00:06:08,900
Do you really want
give up on the best team

120
00:06:08,902 --> 00:06:10,135
What have you ever had?

121
00:06:10,137 --> 00:06:11,570
For a tail?

122
00:06:11,572 --> 00:06:13,071
You take him there, Tex.

123
00:06:13,073 --> 00:06:14,639
I'm not giving up anything.

124
00:06:15,909 --> 00:06:16,909
And I protected you.

125
00:06:19,446 --> 00:06:20,946
Is it up to you, okay?

126
00:06:20,948 --> 00:06:21,947
1800 hours.

127
00:06:21,949 --> 00:06:22,949
Fired.

128
00:06:40,901 --> 00:06:42,467
Morning.

129
00:06:42,469 --> 00:06:44,069
Morning corporal.

130
00:06:44,071 --> 00:06:46,071
Don't you ever get tired of this shit?

131
00:06:47,174 --> 00:06:48,874
Someone has to stay
in shape around here.

132
00:06:48,876 --> 00:06:50,142
Have you seen Daniel around?

133
00:06:50,144 --> 00:06:52,711
Right.  He's fixing the pig.

134
00:06:55,149 --> 00:06:56,149
Damn.

135
00:07:07,161 --> 00:07:08,161
Daniel.

136
00:07:09,630 --> 00:07:10,629
Texas?

137
00:07:10,631 --> 00:07:11,696
We need to talk.

138
00:07:13,667 --> 00:07:14,699
Good to see you.

139
00:07:22,209 --> 00:07:23,975
Do you want to talk?

140
00:07:23,977 --> 00:07:25,677
Is there anything I need to know?

141
00:07:25,679 --> 00:07:27,879
I think Robert told you
about the boy, right?

142
00:07:27,881 --> 00:07:30,515
Since when are you deciding
things behind my back?

143
00:07:30,517 --> 00:07:31,517
It wasn't like that.

144
00:07:32,553 --> 00:07:34,553
You were the one
I wanted to be alone.

145
00:07:34,555 --> 00:07:36,855
So we thought it was
Better for you to hear it from Robert.

146
00:07:36,857 --> 00:07:39,558
Yes, but you
You believe that, don't you?

147
00:07:39,560 --> 00:07:40,158
Do you really want to know?

148
00:07:40,160 --> 00:07:41,560
Yes, we do.

149
00:07:41,562 --> 00:07:42,562
Is your life worth it?

150
00:07:43,730 --> 00:07:44,963
Come on Tex, what a life?

151
00:07:44,965 --> 00:07:48,633
This vaccine can
give a second chance.

152
00:07:48,635 --> 00:07:50,685
For all of us.

153
00:07:50,686 --> 00:07:53,126
Anything, and I mean anything
Something is better than this shitty life.

154
00:07:53,540 --> 00:07:54,606
Maybe you're right.

155
00:07:55,976 --> 00:07:57,976
Maybe it's time for a change.

156
00:07:57,978 --> 00:07:59,845
This means that
Are you coming with us?

157
00:07:59,847 --> 00:08:01,880
What the hell are you
Do you think I would let you

158
00:08:01,882 --> 00:08:02,981
guys go alone?

159
00:08:02,983 --> 00:08:04,549
You are dead
before you get there!

160
00:08:06,520 --> 00:08:08,820
I appreciate it Tex.

161
00:08:08,822 --> 00:08:10,155
It's the right decision.

162
00:08:10,157 --> 00:08:11,823
When you are
planning to go out?

163
00:08:15,996 --> 00:08:17,696
The longer we wait.

164
00:08:17,698 --> 00:08:18,763
What I mean to say.

165
00:08:19,766 --> 00:08:22,067
We can't waste any more time.

166
00:08:22,069 --> 00:08:24,236
Robert will give us the
information, then

167
00:08:24,238 --> 00:08:25,570
How about tonight?

168
00:08:28,542 --> 00:08:30,075
Well.

169
00:08:30,077 --> 00:08:32,210
It will be tonight.

170
00:08:32,212 --> 00:08:34,179
But remember one thing, Daniel.

171
00:08:34,181 --> 00:08:35,947
People will die.

172
00:08:42,556 --> 00:08:43,556
How are you doing?

173
00:08:45,559 --> 00:08:47,192
I am fine.

174
00:08:47,194 --> 00:08:49,094
How has your day been?

175
00:08:49,096 --> 00:08:51,963
Yes, it seems like everyone
world is avoiding me today.

176
00:08:54,450 --> 00:08:55,833
Well, that's because
you are scary.

177
00:08:55,836 --> 00:08:57,569
What did you just say?

178
00:08:59,306 --> 00:09:00,305
Did you understand what I meant?

179
00:09:00,307 --> 00:09:01,606
Short fuse.

180
00:09:01,608 --> 00:09:03,742
Yeah, well, Tex is the same.

181
00:09:03,744 --> 00:09:05,243
Tex has a lot on his mind.

182
00:09:05,245 --> 00:09:07,245
You know, don't worry about him.

183
00:09:07,247 --> 00:09:08,847
He will appear.

184
00:09:08,849 --> 00:09:10,529
Do you think we will
take this trip?

185
00:09:12,219 --> 00:09:13,652
No.

186
00:09:13,654 --> 00:09:15,954
I'm with Tex, you know,
I think it's too big.

187
00:09:16,790 --> 00:09:18,623
Just for us.

188
00:09:18,625 --> 00:09:21,126
You know we have the
pork, which is pretty solid.

189
00:09:22,129 --> 00:09:23,962
You know you're old.

190
00:09:23,964 --> 00:09:26,765
As long as we get through
outpost on the west side.

191
00:09:27,768 --> 00:09:29,134
Robert thinks we can do this.

192
00:09:30,070 --> 00:09:32,203
With all due respect, Eva,

193
00:09:32,205 --> 00:09:34,205
Roberts, a dinosaur.

194
00:09:34,207 --> 00:09:36,074
He's out of
field for a long time.

195
00:09:39,146 --> 00:09:40,146
I don't understand, I mean.

196
00:09:42,282 --> 00:09:44,115
What's the point of
be in this organization

197
00:09:44,117 --> 00:09:45,677
if not we will make a difference.

198
00:09:46,286 --> 00:09:48,019
My thoughts exactly.

199
00:09:48,622 --> 00:09:50,021
And I think.

200
00:09:51,124 --> 00:09:52,691
That's what I'm
here to find out.

201
00:09:53,827 --> 00:09:54,827
Well.

202
00:09:56,029 --> 00:09:57,996
You will find out soon.

203
00:10:01,868 --> 00:10:03,201
Alright, good night.

204
00:10:04,338 --> 00:10:05,904
I see everyone here.

205
00:10:05,906 --> 00:10:07,005
Good job Tex.

206
00:10:10,310 --> 00:10:11,560
Alright, first things first.

207
00:10:11,561 --> 00:10:12,811
If anyone here wants
exit this operation

208
00:10:12,813 --> 00:10:14,279
I want to hear from you now.

209
00:10:19,152 --> 00:10:20,152
OK.

210
00:10:21,688 --> 00:10:22,954
We're here, headquarters.

211
00:10:22,956 --> 00:10:25,290
The Transit 17 is 75 clicks away

212
00:10:25,292 --> 00:10:26,992
another hundred clicks to the coast.

213
00:10:26,994 --> 00:10:28,259
And the first checkpoint.

214
00:10:28,261 --> 00:10:29,761
OK?

215
00:10:29,762 --> 00:10:31,322
Renee will let you know
with the details.

216
00:10:35,002 --> 00:10:36,334
Oh, okay.

217
00:10:36,336 --> 00:10:38,303
Uh, so.

218
00:10:38,305 --> 00:10:41,840
If you want
survive this trip

219
00:10:41,842 --> 00:10:43,308
there are some rules
that you must follow.

220
00:10:43,310 --> 00:10:45,227
Hmm.

221
00:10:45,228 --> 00:10:47,145
We want to avoid highways
and main roads

222
00:10:47,147 --> 00:10:48,227
they are full of car accidents.

223
00:10:48,682 --> 00:10:49,681
Us?

224
00:10:49,683 --> 00:10:51,683
How are we?

225
00:10:52,686 --> 00:10:53,985
Are you following us?

226
00:10:53,987 --> 00:10:55,320
Pardon me?

227
00:10:56,723 --> 00:10:57,956
No, um, um.

228
00:10:58,959 --> 00:11:00,158
On the computer.

229
00:11:00,160 --> 00:11:01,426
Alright, can we move on?

230
00:11:02,062 --> 00:11:04,229
Okay, um.

231
00:11:04,231 --> 00:11:06,831
I loaded one
route on your GPS that

232
00:11:06,833 --> 00:11:08,166
takes you through the forest.

233
00:11:08,168 --> 00:11:10,101
We will give you
coverage during the day.

234
00:11:11,905 --> 00:11:13,371
If you need to change course,

235
00:11:13,373 --> 00:11:15,206
avoiding the city of Brouge is

236
00:11:15,208 --> 00:11:17,175
full of smellers there.

237
00:11:17,177 --> 00:11:19,077
They are still
practically active.

238
00:11:19,079 --> 00:11:20,745
Hmm.

239
00:11:20,747 --> 00:11:22,747
If you have some problems,

240
00:11:22,749 --> 00:11:26,117
try to hide and the pig
somewhere abandoned.

241
00:11:26,119 --> 00:11:28,887
Snow and I provide
technical support

242
00:11:28,889 --> 00:11:30,021
for the next 36 hours

243
00:11:30,023 --> 00:11:33,391
but we are facing
some problems.

244
00:11:33,393 --> 00:11:35,727
Um, she'll explain.

245
00:11:35,729 --> 00:11:36,729
Snow will explain.

246
00:11:38,815 --> 00:11:40,899
Okay, the sniffers have
a network of blockers

247
00:11:40,901 --> 00:11:43,101
This could interfere with our
signal from time to time.

248
00:11:43,970 --> 00:11:46,204
We calculate the route to avoid them

249
00:11:46,206 --> 00:11:47,839
But there are no guarantees.

250
00:11:49,443 --> 00:11:50,975
So where is the meeting?

251
00:11:51,812 --> 00:11:53,278
This is a very good question.

252
00:11:53,280 --> 00:11:56,047
After entering Wevrick One

253
00:11:56,049 --> 00:11:59,818
head to Polar Street 46, where
you will find your contact.

254
00:11:59,820 --> 00:12:01,352
It will take you directly to RC

255
00:12:01,354 --> 00:12:02,787
where does he go
hand it over to you.

256
00:12:02,789 --> 00:12:04,155
Her?

257
00:12:04,157 --> 00:12:05,924
I thought we were
talking about a child.

258
00:12:05,926 --> 00:12:07,492
Well, actually she is.

259
00:12:07,494 --> 00:12:09,728
She is only 15 years old.

260
00:12:12,032 --> 00:12:14,265
Alright, once
that you get the girl

261
00:12:14,267 --> 00:12:16,768
you bring it directly
to the coast.

262
00:12:16,770 --> 00:12:18,403
Okay, the next checkpoint.

263
00:12:18,405 --> 00:12:19,938
For the crossing.

264
00:12:21,908 --> 00:12:23,308
Wait a minute.

265
00:12:23,310 --> 00:12:25,376
No one can cross
water, we all know that.

266
00:12:25,378 --> 00:12:27,078
No, not on the surface.

267
00:12:27,080 --> 00:12:28,313
We're getting a mini sub.

268
00:12:29,750 --> 00:12:31,449
Who can afford a submarine?

269
00:12:31,451 --> 00:12:34,753
Look, this girls' father is
one of the most influential and richest

270
00:12:34,755 --> 00:12:36,287
people in the UK are you ok?

271
00:12:36,289 --> 00:12:38,389
So we are just
smuggling a rich kid.

272
00:12:38,391 --> 00:12:39,958
Oh what?

273
00:12:39,960 --> 00:12:41,392
This was not part of the agreement.

274
00:12:41,394 --> 00:12:42,394
And that?

275
00:12:43,964 --> 00:12:45,797
Look, the fact that he's rich

276
00:12:45,799 --> 00:12:47,132
is our advantage.

277
00:12:47,134 --> 00:12:48,133
What I mean to say.

278
00:12:48,135 --> 00:12:50,001
Because of him,

279
00:12:50,003 --> 00:12:51,770
he can't just
pay for the operation

280
00:12:51,772 --> 00:12:53,071
but maybe pay the rats
from the laboratory to appear

281
00:12:53,073 --> 00:12:54,472
with some type of vaccine.

282
00:12:54,474 --> 00:12:56,474
And if that happens, you
not only will you thank

283
00:12:56,476 --> 00:12:57,542
you will be a hero.

284
00:12:57,544 --> 00:13:00,879
Wait. It changes
the whole fucking mission.

285
00:13:01,948 --> 00:13:04,082
You shouldn't have told us
this shit in the first place?

286
00:13:04,084 --> 00:13:05,283
Yes, you should.

287
00:13:07,320 --> 00:13:09,254
It's okay just, everything
well, alright, alright.

288
00:13:09,256 --> 00:13:11,289
Just wait well,

289
00:13:11,291 --> 00:13:13,792
you know this girl
has lived among us for seven years

290
00:13:13,794 --> 00:13:15,827
now she knows that
the hell are you okay?

291
00:13:15,829 --> 00:13:18,363
So we just have
Why trust Darcy like that?

292
00:13:19,866 --> 00:13:21,099
The decision will be yours

293
00:13:21,101 --> 00:13:23,201
okay then
let's see what we have.

294
00:13:24,204 --> 00:13:25,537
Brad?

295
00:13:25,539 --> 00:13:27,238
You are the boss.

296
00:13:27,240 --> 00:13:29,240
If you are, I think so.

297
00:13:30,010 --> 00:13:31,009
Well.

298
00:13:31,011 --> 00:13:32,011
Eve?

299
00:13:33,880 --> 00:13:35,246
Yeah, whatever.

300
00:13:35,849 --> 00:13:36,915
Deena?

301
00:13:39,019 --> 00:13:40,385
Yes, I think.

302
00:13:41,488 --> 00:13:42,887
Daniel?

303
00:13:42,889 --> 00:13:44,389
I've already made my decision.

304
00:13:45,458 --> 00:13:46,524
I'm going.

305
00:13:50,530 --> 00:13:52,864
It's okay, Tex.

306
00:13:52,866 --> 00:13:54,365
You are in charge now.

307
00:14:21,061 --> 00:14:22,060
Hey.

308
00:14:22,062 --> 00:14:23,728
Are you well?

309
00:14:23,729 --> 00:14:25,769
Yes, I have a bad one
feeling about it.

310
00:14:27,901 --> 00:14:29,500
You care a lot Brad.

311
00:14:29,502 --> 00:14:31,536
That's because I know exactly
what's around the corner.

312
00:14:31,538 --> 00:14:33,304
We don't.

313
00:14:34,274 --> 00:14:36,274
I'm not saying that.

314
00:14:36,276 --> 00:14:38,316
I'm just saying that you
two girls take it for granted.

315
00:14:43,450 --> 00:14:46,317
Hey, I wonder what
how much has changed around there.

316
00:14:46,319 --> 00:14:49,287
I mean, no
we were on the other side,

317
00:14:49,289 --> 00:14:50,289
ages.

318
00:14:52,459 --> 00:14:54,325
According to recent reports,

319
00:14:54,327 --> 00:14:57,328
60 million people were
infected in the last seven years.

320
00:14:57,330 --> 00:15:00,198
Wow, there are a lot of them out there.

321
00:15:01,234 --> 00:15:03,201
There aren't that many anymore.

322
00:15:03,203 --> 00:15:04,936
They said the army
 from Reszingers killed

323
00:15:04,938 --> 00:15:06,204
at least three-quarters of them.

324
00:15:09,009 --> 00:15:11,175
Alpha Team, this
It's the HQ, do you copy?

325
00:15:11,177 --> 00:15:12,610
Copy go ahead HQ.

326
00:15:13,313 --> 00:15:15,013
You are getting closer
 of a vacant lot.

327
00:15:15,015 --> 00:15:17,515
Keep an eye on the remains and
scraps, if you don't mind.

328
00:15:18,151 --> 00:15:19,217
Understood.

329
00:15:31,631 --> 00:15:33,998
Tex what the fuck?!

330
00:15:35,001 --> 00:15:36,568
Nothing personal.

331
00:15:36,569 --> 00:15:38,409
I just bumped into one
car, but we're still rolling.

332
00:15:40,607 --> 00:15:42,640
Attention next time, please.

333
00:15:43,610 --> 00:15:45,443
I'll keep that in mind.

334
00:16:03,730 --> 00:16:04,996
Oh shit!

335
00:16:07,200 --> 00:16:09,000
The temperature is rising.

336
00:16:09,002 --> 00:16:10,702
It's the radiator.

337
00:16:12,038 --> 00:16:12,670
I think it's leaking again.

338
00:16:12,672 --> 00:16:13,705
We have to make a stop.

339
00:16:14,641 --> 00:16:16,341
And now?

340
00:16:16,343 --> 00:16:17,675
We will never make it in time.

341
00:16:17,677 --> 00:16:19,160
We need to fix it.

342
00:16:19,161 --> 00:16:20,881
Otherwise,
Let's blow up the engine.

343
00:16:21,181 --> 00:16:22,513
This is not good.

344
00:16:24,017 --> 00:16:25,583
We have to get out of the pig
one way or another.

345
00:16:25,585 --> 00:16:26,985
It's the only way
to fix this.

346
00:16:26,987 --> 00:16:28,052
Hmm

347
00:16:29,556 --> 00:16:32,190
Alpha Team for
the headquarters do you copy?

348
00:16:32,192 --> 00:16:34,258
Alpha Team Me
I hear you loud and clear.

349
00:16:36,162 --> 00:16:37,195
The pig is in trouble.

350
00:16:37,197 --> 00:16:39,697
We need to make a
stop to fix this.

351
00:16:39,699 --> 00:16:42,200
A house nearby, something with
a barn or a garage.

352
00:16:42,202 --> 00:16:43,202
OK.

353
00:16:44,637 --> 00:16:45,637
Just give me a minute.

354
00:16:48,375 --> 00:16:50,008
Okay guys, I have a visual.

355
00:16:50,010 --> 00:16:52,110
Brad, you brought your
tools with you?

356
00:16:52,679 --> 00:16:53,679
Yes, I have them here.

357
00:16:55,281 --> 00:16:57,382
Alpha Team, there is a
house at 15 Oak Street.

358
00:16:57,384 --> 00:16:59,250
Just a few clicks before you.

359
00:16:59,252 --> 00:17:00,885
Good job, Renee.

360
00:17:00,886 --> 00:17:02,519
Used to be a workshop
equipment repair

361
00:17:02,522 --> 00:17:03,688
so you can find

362
00:17:03,690 --> 00:17:05,356
some tools you can use there.

363
00:17:05,358 --> 00:17:06,758
Understood.

364
00:17:06,760 --> 00:17:09,427
I'm not sure if the owner
survived the outbreak though.

365
00:17:09,429 --> 00:17:13,564
But I guess you find out
this directly on site.

366
00:17:14,034 --> 00:17:15,066
We are moving towards this.

367
00:17:15,068 --> 00:17:16,068
You are the man.

368
00:17:16,703 --> 00:17:18,436
Um, be careful guys.

369
00:17:18,438 --> 00:17:20,271
There is still some
activity out there.

370
00:17:20,740 --> 00:17:23,408
Although I don't
be sure what it is.

371
00:17:29,549 --> 00:17:32,250
Alpha Team, this is the
headquarters again, do you copy?

372
00:17:33,286 --> 00:17:37,121
Renee can you hear me

373
00:17:37,123 --> 00:17:39,624
Alpha Team for
the headquarters do you copy?

374
00:17:42,796 --> 00:17:44,228
I didn't get that Daniel.

375
00:17:44,230 --> 00:17:45,296
You're finishing.

376
00:17:47,434 --> 00:17:48,566
Daniel?

377
00:17:49,569 --> 00:17:51,269
Shit, we lost contact.

378
00:17:51,571 --> 00:17:53,237
Wow, damn.

379
00:17:54,240 --> 00:17:57,108
Alpha Team do you copy?

380
00:17:57,744 --> 00:17:59,310
Shit!

381
00:18:17,363 --> 00:18:18,496
Where are they?

382
00:18:18,498 --> 00:18:20,298
Look, I need a visual Renee.

383
00:18:20,300 --> 00:18:21,132
Can you get it back?

384
00:18:21,134 --> 00:18:22,134
I'm doing everything I can, sir.

385
00:18:23,536 --> 00:18:25,169
I'm still getting
a transmission

386
00:18:25,171 --> 00:18:26,637
from within that zone.

387
00:18:26,639 --> 00:18:29,140
But, as expected, a
jammer is interrupting the signal.

388
00:18:31,611 --> 00:18:33,511
Alpha Team do you copy?

389
00:18:34,781 --> 00:18:35,847
Texas?

390
00:18:36,483 --> 00:18:37,548
Daniel?

391
00:18:38,151 --> 00:18:39,484
Copy.

392
00:18:45,358 --> 00:18:46,657
Wait!

393
00:18:46,659 --> 00:18:47,725
I'm getting something.

394
00:18:49,395 --> 00:18:51,696
Alpha Team, this is
Robert, do you copy?

395
00:18:53,633 --> 00:18:55,266
God!  Shit!

396
00:19:03,309 --> 00:19:04,375
And now?

397
00:19:06,546 --> 00:19:08,880
Sir, can we send
free fighters.

398
00:19:12,185 --> 00:19:13,185
They are ready.

399
00:19:16,823 --> 00:19:19,390
Alright, so uh.

400
00:19:20,660 --> 00:19:22,160
So what if we knock down the antenna?

401
00:19:25,498 --> 00:19:26,464
Will this work?

402
00:19:26,465 --> 00:19:27,676
Yes it will. Fur
less for now.

403
00:19:27,700 --> 00:19:28,866
Alright, take it down.

404
00:19:28,868 --> 00:19:30,368
I want full recognition.

405
00:19:30,370 --> 00:19:32,170
Tell me when
receive some news.

406
00:19:32,172 --> 00:19:33,171
Absolutely.

407
00:19:33,173 --> 00:19:34,173
Of course sir.

408
00:19:47,187 --> 00:19:48,753
Tex.

409
00:19:48,755 --> 00:19:50,221
Brad and I should
go to the garage?

410
00:19:51,357 --> 00:19:53,491
All right, Brad, roll the pig.

411
00:19:53,493 --> 00:19:55,259
Daniel will back you up.

412
00:19:55,795 --> 00:19:56,861
OK.

413
00:19:57,497 --> 00:19:59,730
Eve, Deena, you are with me.

414
00:19:59,732 --> 00:20:00,732
Protect the house.

415
00:20:33,933 --> 00:20:34,932
Well.

416
00:20:34,934 --> 00:20:36,300
Let's see what's here.

417
00:20:37,237 --> 00:20:38,736
It's getting close to dawn.

418
00:20:38,738 --> 00:20:40,605
You may have to spend
some time here.

419
00:20:40,607 --> 00:20:42,240
We don't know how much
time will take

420
00:20:42,242 --> 00:20:43,507
to repair the pig, right?

421
00:20:44,410 --> 00:20:45,426
We are rising.

422
00:20:45,427 --> 00:20:46,443
Deena, you take the right flank.

423
00:20:46,446 --> 00:20:47,446
Understood.

424
00:21:00,627 --> 00:21:01,692
Welcoming

425
00:21:14,307 --> 00:21:16,374
Alright, you go left.

426
00:21:16,976 --> 00:21:17,976
copy of

427
00:23:58,203 --> 00:23:59,602
Shit, we have a lot of them.

428
00:24:35,007 --> 00:24:36,173
Drug!

429
00:24:46,152 --> 00:24:47,551
Well done.

430
00:24:47,553 --> 00:24:48,819
Let's check Deena.

431
00:24:48,821 --> 00:24:49,821
Let's go.

432
00:25:06,706 --> 00:25:07,705
Woah.

433
00:25:07,707 --> 00:25:09,173
It's us.

434
00:25:09,175 --> 00:25:10,274
OK?

435
00:25:10,276 --> 00:25:11,642
Calm down.

436
00:25:12,879 --> 00:25:13,911
Are you well?

437
00:25:16,916 --> 00:25:18,549
Son of a bitch almost got me.

438
00:25:22,188 --> 00:25:23,187
Have you been bitten?

439
00:25:23,189 --> 00:25:24,722
No.

440
00:25:24,724 --> 00:25:25,724
I'm fine.

441
00:25:32,665 --> 00:25:33,731
Are you sure?

442
00:25:37,837 --> 00:25:38,837
What?

443
00:25:41,073 --> 00:25:42,606
Why are you
looking at me like that?

444
00:25:44,777 --> 00:25:46,610
Are you sure
who wasn't bitten?

445
00:25:46,612 --> 00:25:47,612
I said I was fine.

446
00:25:52,685 --> 00:25:53,751
OK.

447
00:25:54,587 --> 00:25:55,653
Well.

448
00:25:56,556 --> 00:25:57,636
If you're good, you're good.

449
00:25:58,724 --> 00:25:59,723
OK.

450
00:25:59,725 --> 00:26:00,791
Calm down.

451
00:26:03,596 --> 00:26:05,095
Daniel.  It's Tex.

452
00:26:06,666 --> 00:26:07,731
I am here.

453
00:26:09,068 --> 00:26:10,935
We had some runners,
but we're fine now.

454
00:26:11,571 --> 00:26:13,237
We have to lock ourselves in here.

455
00:26:13,239 --> 00:26:14,305
How are you?

456
00:26:15,708 --> 00:26:17,608
Yes, we had a runner to.

457
00:26:17,610 --> 00:26:18,976
Brad took care of him.

458
00:26:19,679 --> 00:26:21,245
He's back to work now.

459
00:26:21,247 --> 00:26:24,048
Do you have any idea of
How long will it take?

460
00:26:24,050 --> 00:26:25,115
Yo Brad.

461
00:26:25,785 --> 00:26:26,984
How long will this take?

462
00:26:29,755 --> 00:26:30,988
How the hell do I know?

463
00:26:31,791 --> 00:26:33,311
I don't know if yet
can be corrected.

464
00:26:36,262 --> 00:26:37,261
Tex.

465
00:26:37,263 --> 00:26:39,129
I think at least a few hours.

466
00:26:39,131 --> 00:26:40,798
Give us a signal when you're done.

467
00:26:40,800 --> 00:26:41,966
Understood.

468
00:26:41,968 --> 00:26:43,033
Are we trapped?

469
00:26:44,136 --> 00:26:45,603
Yes.

470
00:26:45,605 --> 00:26:46,804
Let's get it right.

471
00:27:12,098 --> 00:27:13,263
Alright guys.

472
00:27:13,265 --> 00:27:14,665
Get ready.

473
00:27:14,667 --> 00:27:15,667
Let's do this.

474
00:27:16,869 --> 00:27:18,202
We are not going on the cutting edge.

475
00:27:21,340 --> 00:27:23,173
What do you mean, aren't we?

476
00:27:23,409 --> 00:27:25,275
We had an agreement.

477
00:27:25,277 --> 00:27:26,677
No, you had a deal!

478
00:27:29,115 --> 00:27:30,064
Yes.

479
00:27:30,065 --> 00:27:31,014
Why don't they clean
your own shit?

480
00:27:31,017 --> 00:27:33,150
We don't even know what it is.

481
00:27:33,152 --> 00:27:35,853
Give us one good reason
why we should do this.

482
00:27:35,855 --> 00:27:37,021
Do you want a reason?

483
00:27:37,023 --> 00:27:38,088
I give you three.

484
00:27:38,891 --> 00:27:41,325
Within 14 days
we ran out of beer,

485
00:27:41,327 --> 00:27:43,027
food and cigarettes.

486
00:27:43,963 --> 00:27:46,363
If it is not possible,
they will not forget.

487
00:27:46,365 --> 00:27:47,365
I understood?

488
00:27:48,834 --> 00:27:50,200
That's enough guys.

489
00:27:51,704 --> 00:27:52,704
Do you want to come?

490
00:27:55,374 --> 00:27:56,974
Think about it.

491
00:28:05,084 --> 00:28:08,385
Sorry, I can
run out of my cigarettes.

492
00:28:15,761 --> 00:28:17,161
Come on Reese.

493
00:28:17,163 --> 00:28:19,096
Let's do this.

494
00:28:39,185 --> 00:28:40,184
Hey.

495
00:28:40,186 --> 00:28:42,186
Damn, it scared me.

496
00:28:42,188 --> 00:28:43,253
Sorry, it's just me.

497
00:28:44,056 --> 00:28:45,723
Yes.

498
00:28:45,725 --> 00:28:47,424
Just cleaning up a bit.

499
00:28:47,426 --> 00:28:48,959
You look exhausted.

500
00:28:48,961 --> 00:28:50,260
You should rest.

501
00:28:50,262 --> 00:28:51,328
I am fine.

502
00:28:55,401 --> 00:28:56,467
Here.

503
00:29:04,777 --> 00:29:05,777
No!

504
00:29:08,914 --> 00:29:10,314
Deena, is something wrong?

505
00:29:11,150 --> 00:29:12,750
Is there something you
aren't you telling me?

506
00:29:14,920 --> 00:29:17,287
I was just thinking
in something from the past.

507
00:29:21,193 --> 00:29:22,259
Is it your brother?

508
00:29:23,295 --> 00:29:24,295
I miss him.

509
00:29:25,464 --> 00:29:27,297
If he were here,
he would be one of us, you know?

510
00:29:28,134 --> 00:29:30,200
Hmm, I'm sure he would.

511
00:29:33,139 --> 00:29:34,338
Do you know what Deena?

512
00:29:36,041 --> 00:29:37,241
We all have our demons.

513
00:29:38,444 --> 00:29:40,277
So why do you
Don't you get some rest?

514
00:29:40,913 --> 00:29:41,979
This will do you good.

515
00:29:48,120 --> 00:29:49,186
I am going to try.

516
00:29:57,096 --> 00:29:59,329
Vanguard and its
team are operating.

517
00:30:02,401 --> 00:30:03,467
Good.

518
00:30:12,478 --> 00:30:15,012
I'm going to need some fresh air.

519
00:30:15,014 --> 00:30:16,547
And a smoke.

520
00:30:17,817 --> 00:30:20,284
Snow, can you
cover for a second?

521
00:30:20,286 --> 00:30:22,820
Of course, but don't be
away for a long time, okay?

522
00:30:22,822 --> 00:30:24,321
OK.

523
00:30:24,323 --> 00:30:26,323
I'll be back in a flash baby.

524
00:30:26,325 --> 00:30:29,193
And don't call me baby, I get it!

525
00:30:29,595 --> 00:30:30,861
Yes, ma'am.

526
00:30:32,264 --> 00:30:33,264
Idiot.

527
00:31:05,364 --> 00:31:06,363
Alright men.

528
00:31:06,365 --> 00:31:07,365
Talk to me.

529
00:31:10,569 --> 00:31:11,569
In position.

530
00:31:12,404 --> 00:31:13,404
I have one.

531
00:31:15,941 --> 00:31:16,440
Should I take him out?

532
00:31:16,441 --> 00:31:16,940
No.

533
00:31:16,942 --> 00:31:18,075
Hold your fire.

534
00:31:18,077 --> 00:31:19,142
Wait on my mark.

535
00:31:21,413 --> 00:31:23,347
I have a sniffer at 4 o'clock.

536
00:31:23,349 --> 00:31:24,915
Clarisse, can you
take it out quietly.

537
00:31:28,420 --> 00:31:29,586
I'll take this bastard.

538
00:31:45,671 --> 00:31:46,937
Well done.

539
00:31:47,439 --> 00:31:48,572
Merv goes.

540
00:32:04,590 --> 00:32:05,656
Set to explode.

541
00:32:07,426 --> 00:32:08,425
Good job.

542
00:32:08,427 --> 00:32:09,426
Get the fuck out.

543
00:32:09,428 --> 00:32:10,494
It will get hot.

544
00:32:24,643 --> 00:32:27,044
OK.  Let's fry these bastards.

545
00:33:05,150 --> 00:33:07,250
Is it done?

546
00:33:07,252 --> 00:33:09,219
Alright, wake up Deena.

547
00:33:10,122 --> 00:33:11,188
Deena.

548
00:33:15,127 --> 00:33:16,193
Deena.

549
00:33:22,735 --> 00:33:24,134
Get her off me.

550
00:33:24,136 --> 00:33:25,135
What the hell is that?

551
00:33:25,137 --> 00:33:26,137
Damn, shoot her!

552
00:33:33,178 --> 00:33:34,178
Shit.

553
00:33:38,484 --> 00:33:39,549
Fuck me.

554
00:33:43,522 --> 00:33:44,522
Are you well?

555
00:33:45,758 --> 00:33:47,024
Yes.

556
00:34:05,210 --> 00:34:07,377
It was me.

557
00:34:07,379 --> 00:34:09,212
Deena is lost.

558
00:34:09,214 --> 00:34:11,081
Don't just keep the pig.

559
00:34:11,083 --> 00:34:12,149
Give us a second.

560
00:34:37,242 --> 00:34:38,308
What happened?

561
00:34:40,679 --> 00:34:42,312
I can't believe we lost her.

562
00:34:46,585 --> 00:34:48,652
She must have been
infected in some way.

563
00:34:53,125 --> 00:34:54,191
It's not your fault.

564
00:34:55,561 --> 00:34:57,294
These things happen
in the blink of an eye.

565
00:35:00,766 --> 00:35:02,466
You can't blame yourself.

566
00:35:10,742 --> 00:35:11,808
Yes.

567
00:35:38,670 --> 00:35:39,670
Did she suffer?

568
00:35:45,310 --> 00:35:46,877
She went back to sleep.

569
00:35:49,615 --> 00:35:51,295
That hallway must
took her to the attic.

570
00:36:03,362 --> 00:36:05,295
Eve woke her up.

571
00:36:05,297 --> 00:36:07,430
And she attacked her.

572
00:36:14,506 --> 00:36:15,572
Man.

573
00:36:18,810 --> 00:36:20,343
Should have seen her face.

574
00:36:25,350 --> 00:36:26,416
God.

575
00:36:28,187 --> 00:36:29,586
I hate this virus.

576
00:36:32,357 --> 00:36:33,723
We all do.

577
00:36:37,829 --> 00:36:40,263
Look Tex, I don't want to, but.

578
00:36:41,967 --> 00:36:44,601
We have to go back
to the task at hand.

579
00:36:49,241 --> 00:36:51,875
Let's get the damn thing
girl and get it over with.

580
00:37:11,697 --> 00:37:14,464
HQ, this is the team
alpha, do you copy?

581
00:37:14,733 --> 00:37:17,400
HQ, this is the team
alpha, do you copy?

582
00:37:17,402 --> 00:37:18,668
Between.

583
00:37:18,670 --> 00:37:19,750
HQ enter.

584
00:37:20,672 --> 00:37:23,240
HQ, this is the alpha team.

585
00:37:27,579 --> 00:37:29,879
Alpha Team are you there?

586
00:37:29,881 --> 00:37:32,916
Renee, nice to hear from you again.

587
00:37:32,918 --> 00:37:34,417
What the hell happened.

588
00:37:36,021 --> 00:37:37,021
Thank God!

589
00:37:38,423 --> 00:37:40,624
We lost the signal
because of the blockers, but

590
00:37:40,626 --> 00:37:42,259
the fighters
free took care of that.

591
00:37:42,261 --> 00:37:43,960
Are you well?

592
00:37:43,962 --> 00:37:46,296
Yes, the pig is
back in operation.

593
00:37:46,298 --> 00:37:47,931
Brad and Daniel took care of that.

594
00:37:50,402 --> 00:37:51,801
Thank God guys!

595
00:37:51,803 --> 00:37:53,703
We have some bad news for Renee.

596
00:37:54,273 --> 00:37:56,273
We lost Deena.

597
00:37:56,275 --> 00:37:57,941
She was infected
during the night.

598
00:38:05,017 --> 00:38:06,283
Renee?

599
00:38:07,052 --> 00:38:08,318
Still there?

600
00:38:09,454 --> 00:38:11,288
How did this happen?

601
00:38:12,557 --> 00:38:13,556
Look Renee.

602
00:38:13,558 --> 00:38:14,891
We are approaching transgression

603
00:38:14,893 --> 00:38:16,359
we don't have time
to explain now.

604
00:38:17,462 --> 00:38:19,362
I'll need some
help with the bee.

605
00:38:19,364 --> 00:38:20,664
Are you willing to do this?

606
00:38:23,335 --> 00:38:24,401
Yes, hmm.

607
00:38:25,437 --> 00:38:26,503
OK.

608
00:38:28,307 --> 00:38:29,839
Don't worry guys, we're here.

609
00:38:29,841 --> 00:38:31,341
Hmm.

610
00:38:31,343 --> 00:38:32,983
Or at least until
the connection remains.

611
00:38:34,713 --> 00:38:36,680
Alright, I'll get in
contact you inside.

612
00:38:37,416 --> 00:38:38,415
Stay tuned.

613
00:38:38,417 --> 00:38:39,417
Copy of.

614
00:38:59,538 --> 00:39:00,537
Okay, Daniel.

615
00:39:00,539 --> 00:39:02,405
What do we have?

616
00:39:02,407 --> 00:39:04,040
I have two sniffers on the bridge.

617
00:39:04,042 --> 00:39:05,575
And three on the floor.

618
00:39:06,845 --> 00:39:07,911
Okay, I'll call Renee.

619
00:39:09,681 --> 00:39:11,715
Renee is Tex do you copy?

620
00:39:11,717 --> 00:39:13,917
Renee, this is Tex, I need
some information.

621
00:39:14,553 --> 00:39:15,618
Understood.

622
00:39:16,555 --> 00:39:17,921
We'll let the bee climb.

623
00:39:18,690 --> 00:39:19,689
Uh

624
00:39:19,691 --> 00:39:20,690
Understood.

625
00:39:20,692 --> 00:39:21,758
Continue.

626
00:39:33,672 --> 00:39:34,738
OK.

627
00:39:35,841 --> 00:39:37,741
Sensors are
picking up six signals

628
00:39:37,743 --> 00:39:39,142
but it's not strong enough.

629
00:39:39,144 --> 00:39:40,144
There could be more.

630
00:39:47,419 --> 00:39:49,386
Alright, bring the bee
back to Renee.

631
00:39:49,388 --> 00:39:50,588
I will get back to you later.

632
00:39:52,391 --> 00:39:53,590
Boys.

633
00:39:53,592 --> 00:39:55,024
Can you come here for a second

634
00:39:55,026 --> 00:39:56,793
I want to explain
how are we going to do this.

635
00:39:58,397 --> 00:40:00,597
Okay, Daniel.

636
00:40:01,566 --> 00:40:02,899
Do you see that place here?

637
00:40:03,435 --> 00:40:04,901
- Yes. I want yours
ass up there.

638
00:40:04,903 --> 00:40:05,902
Can you do that?

639
00:40:05,904 --> 00:40:06,903
No problem.

640
00:40:06,905 --> 00:40:08,338
OK.

641
00:40:08,339 --> 00:40:10,019
I'm going to take position right here.

642
00:40:11,410 --> 00:40:12,659
Meanwhile

643
00:40:12,660 --> 00:40:13,909
Eve and Brad you
cut in the back.

644
00:40:13,912 --> 00:40:14,911
Check the perimeter

645
00:40:14,913 --> 00:40:16,045
and wait for my signal.

646
00:40:16,047 --> 00:40:17,614
On my brand

647
00:40:17,616 --> 00:40:19,776
you take off the two sniffers
from the entrance here.

648
00:40:20,752 --> 00:40:24,954
Meanwhile, Daniel and I
we'll have your asses covered.

649
00:40:24,956 --> 00:40:26,923
Once inside, you
need to speed up the guys.

650
00:40:26,925 --> 00:40:28,792
Remove everything that is there.

651
00:40:28,794 --> 00:40:31,795
Make it as silent as possible
before they can sound the alert.

652
00:40:32,431 --> 00:40:34,431
After entering,

653
00:40:34,432 --> 00:40:36,432
give us the signs so that
we can get the others out there.

654
00:40:36,435 --> 00:40:38,034
Okay, are we okay?

655
00:40:38,036 --> 00:40:39,036
Copy of.

656
00:40:39,604 --> 00:40:41,037
Solid, let's go.

657
00:40:41,039 --> 00:40:42,138
Wait a minute, guys.

658
00:40:43,909 --> 00:40:45,508
I want to explain something here.

659
00:40:46,611 --> 00:40:47,911
There are only
four of us now.

660
00:40:49,214 --> 00:40:50,780
What I want to say is that we can still

661
00:40:50,782 --> 00:40:52,449
abort the mission and return.

662
00:40:52,451 --> 00:40:53,716
It all depends on you.

663
00:40:53,718 --> 00:40:54,717
No. No chance.

664
00:40:54,719 --> 00:40:55,718
Let's go.

665
00:40:55,720 --> 00:40:56,786
OK.

666
00:41:24,332 --> 00:41:26,883
No, no, no, no, no,
no, no, no Oh, shit!

667
00:41:32,090 --> 00:41:33,990
This is really getting
out of control now.

668
00:41:40,198 --> 00:41:41,264
Alright then,

669
00:41:41,266 --> 00:41:42,532
I will enter from the main gate

670
00:41:42,534 --> 00:41:44,701
where you keep them busy.

671
00:41:44,703 --> 00:41:47,837
When it is open,
we will return to Porco.

672
00:41:54,513 --> 00:41:55,912
Tex, I'm in position.

673
00:41:56,715 --> 00:41:57,859
Do you copy?

674
00:41:57,860 --> 00:41:59,004
Understood.

675
00:41:59,005 --> 00:42:00,149
What do you want
I do now, sir?

676
00:42:00,151 --> 00:42:02,886
Wait a second.

677
00:42:02,888 --> 00:42:05,688
There are a lot of Jags out there.

678
00:42:05,690 --> 00:42:08,024
You might want to reconsider this.

679
00:42:08,026 --> 00:42:10,260
Eve and Brad, go.

680
00:42:14,699 --> 00:42:16,199
Two on your left.

681
00:42:22,707 --> 00:42:24,774
Oh!

682
00:42:31,016 --> 00:42:33,249
How are things going, Lieutenant?

683
00:42:33,251 --> 00:42:34,251
All quiet here, sir.

684
00:42:41,126 --> 00:42:43,126
Anyway, we need
update our security.

685
00:42:44,195 --> 00:42:45,328
Do you understand?

686
00:42:45,330 --> 00:42:47,597
Of course sir.

687
00:42:50,035 --> 00:42:52,268
Bravo will start the
initial reconnaissance tomorrow.

688
00:42:53,705 --> 00:42:55,785
Depends on how long
it takes to find something.

689
00:43:05,784 --> 00:43:06,916
What the hell was that?

690
00:43:08,086 --> 00:43:08,918
Shit.

691
00:43:08,920 --> 00:43:10,053
You're back there!

692
00:43:17,929 --> 00:43:18,929
Oh!

693
00:44:13,852 --> 00:44:15,184
Guys, the gate is open

694
00:44:15,186 --> 00:44:18,655
but we have many
sniffers arriving.

695
00:45:12,844 --> 00:45:14,744
Alpha Team, is
getting hot here.

696
00:45:14,746 --> 00:45:16,879
Everyone goes back to the pig.

697
00:45:16,881 --> 00:45:19,382
Everyone back to the pig now!

698
00:45:47,946 --> 00:45:49,746
Advise copies, everyone enters.

699
00:45:55,353 --> 00:45:56,819
Oh!

700
00:45:58,105 --> 00:46:00,223
Alpha Team I repeat,
the gate is open.

701
00:46:00,225 --> 00:46:01,991
Everyone back to the pig now!

702
00:46:01,993 --> 00:46:04,460
The gate is open,
We can run away!

703
00:46:16,541 --> 00:46:19,776
Daniel, Eve, Brad,
everyone back to Porco.

704
00:46:19,778 --> 00:46:21,077
Alpha Team, everyone back at the Pig.

705
00:46:21,079 --> 00:46:22,945
I repeat, all back to the pig.

706
00:46:22,947 --> 00:46:25,281
We have to move now!

707
00:47:00,451 --> 00:47:03,119
Snow, you can change
to our Russian satellite?

708
00:47:04,823 --> 00:47:05,822
The mill assembly?

709
00:47:05,824 --> 00:47:08,925
Oh, no way, impossible to hack.

710
00:47:08,927 --> 00:47:10,860
Do you have a better idea?

711
00:47:10,862 --> 00:47:13,496
At least we are
trying something different here.

712
00:47:13,498 --> 00:47:16,165
I think we are
playing with fire here.

713
00:47:16,167 --> 00:47:18,334
They can track you, you know?

714
00:47:18,336 --> 00:47:19,535
So what?

715
00:47:21,039 --> 00:47:23,339
The Russians don't give a damn.

716
00:47:23,341 --> 00:47:25,474
They are not sharing
information with Europe.

717
00:47:44,963 --> 00:47:45,963
That must be it.

718
00:47:46,898 --> 00:47:48,064
According to GPS

719
00:47:48,066 --> 00:47:49,866
this is 46 polish street.

720
00:47:51,369 --> 00:47:52,935
The damn hotel.

721
00:48:00,011 --> 00:48:01,376
Eve, I want you
you stay at Porco.

722
00:48:02,347 --> 00:48:03,579
Daniel and I are going in.

723
00:48:07,018 --> 00:48:08,298
If we don't come back
within an hour,

724
00:48:09,654 --> 00:48:11,120
Don't come looking for us.

725
00:48:13,558 --> 00:48:14,558
You are on your own.

726
00:48:21,566 --> 00:48:22,566
Eve,

727
00:48:24,235 --> 00:48:25,235
Are you listening?

728
00:48:32,010 --> 00:48:33,409
Eve do you copy?

729
00:48:34,412 --> 00:48:35,412
Yeah, whatever.

730
00:49:23,428 --> 00:49:24,428
Who is there?

731
00:49:25,997 --> 00:49:27,630
Hold your fire.

732
00:49:27,632 --> 00:49:29,098
My name is Robin.

733
00:49:29,100 --> 00:49:30,633
Resistance Oops.

734
00:49:30,635 --> 00:49:32,034
We are from the traffic team.

735
00:49:41,179 --> 00:49:42,511
All very well.

736
00:49:42,513 --> 00:49:44,347
My name is Tex, this is Daniel.

737
00:49:45,149 --> 00:49:46,349
Are you in contact now?

738
00:49:47,318 --> 00:49:48,617
Yes, we are.

739
00:49:48,619 --> 00:49:51,187
We'll take you to traffic 17.

740
00:49:51,189 --> 00:49:52,655
You know, we stayed
here all day,

741
00:49:52,657 --> 00:49:54,657
why the hell do you
Did it take that long?

742
00:49:54,659 --> 00:49:57,460
Now wait, we had
some problems on the way

743
00:49:57,462 --> 00:49:59,261
and we lost two of our own
team to get here.

744
00:49:59,263 --> 00:50:00,997
How about that?

745
00:50:00,999 --> 00:50:02,765
Sorry to hear that man.

746
00:50:10,675 --> 00:50:13,009
Guys, we have to get out of here,

747
00:50:13,011 --> 00:50:14,143
it is not safe.

748
00:50:14,145 --> 00:50:16,145
Yes, you bet it's not safe.

749
00:50:16,147 --> 00:50:17,546
Let's get into the pig.

750
00:50:19,017 --> 00:50:20,449
Pork?

751
00:50:20,451 --> 00:50:21,684
Yes, that's our armored truck.

752
00:50:21,686 --> 00:50:23,152
Let's go.

753
00:50:23,154 --> 00:50:24,553
Armored truck?

754
00:50:28,659 --> 00:50:29,659
like this

755
00:50:30,628 --> 00:50:31,628
Nothing yet?

756
00:50:33,531 --> 00:50:35,364
I'm trying to invade
a Russian satellite.

757
00:50:36,768 --> 00:50:37,768
For what?

758
00:50:39,037 --> 00:50:41,670
Tex is using a
tracking device

759
00:50:41,672 --> 00:50:43,539
and we won't be able to communicate

760
00:50:43,541 --> 00:50:45,408
but at least we can
find out where they are.

761
00:50:47,545 --> 00:50:50,479
Why didn't I think of that?

762
00:50:50,481 --> 00:50:52,448
Good job, let me
know if it works.

763
00:50:53,718 --> 00:50:55,518
- Yes sir. - Yes sir.

764
00:51:08,800 --> 00:51:10,199
You must be Darcy.

765
00:51:10,201 --> 00:51:11,200
You're right, it's me.

766
00:51:11,202 --> 00:51:12,435
Glad you made it.

767
00:51:13,704 --> 00:51:14,670
Is she the girl?

768
00:51:14,672 --> 00:51:16,405
Yes, that's our little Jen.

769
00:51:17,208 --> 00:51:18,707
Show it to us.

770
00:51:18,709 --> 00:51:19,909
What?

771
00:51:19,910 --> 00:51:21,110
What, we want to see the wound.

772
00:51:21,112 --> 00:51:22,278
Show us the wound.

773
00:51:25,583 --> 00:51:26,749
Shit, come back.

774
00:51:26,751 --> 00:51:28,284
Come on guys.

775
00:51:28,286 --> 00:51:30,086
It's okay, it's not contagious.

776
00:51:30,088 --> 00:51:32,154
Are you 100% sure
that a runner did this?

777
00:51:33,458 --> 00:51:34,757
What do you think,
a dog did this?

778
00:51:34,759 --> 00:51:37,093
Whoa whoa whoa, don't stay
very convinced of me.

779
00:51:37,095 --> 00:51:40,296
Hey, calm down, she's
telling the truth, okay?

780
00:51:40,298 --> 00:51:41,531
How do you know this?

781
00:51:41,532 --> 00:51:42,765
Because I was
there when it happened.

782
00:51:42,767 --> 00:51:43,816
Look!

783
00:51:43,817 --> 00:51:44,866
That was a month ago,

784
00:51:44,869 --> 00:51:46,469
It's real as fuck, isn't it?

785
00:51:51,409 --> 00:51:53,409
Take it to the suitcase,
 we are moving forward.

786
00:51:56,414 --> 00:51:57,480
We are running out of time.

787
00:52:00,651 --> 00:52:04,153
Do any of you know how
Did she contact her father?

788
00:52:04,155 --> 00:52:05,788
Yes, we did, it was us.

789
00:52:05,790 --> 00:52:06,790
How was that?

790
00:52:08,292 --> 00:52:10,126
Well, let me tell you the story.

791
00:52:10,128 --> 00:52:11,594
A few years ago

792
00:52:11,596 --> 00:52:13,756
she was just thinking about the streets.

793
00:52:15,299 --> 00:52:17,333
Darcy found her and
brought it back to base.

794
00:52:17,335 --> 00:52:19,401
Now wait, no
we want to know the whole story

795
00:52:19,403 --> 00:52:21,604
we just want
know about the wound.

796
00:52:21,606 --> 00:52:23,506
Well, about a month ago

797
00:52:23,508 --> 00:52:25,274
Darcy and she went out
searching for supplies

798
00:52:25,276 --> 00:52:27,343
not far from the base.

799
00:52:27,345 --> 00:52:29,845
On the way back, they were
attacked by some runners.

800
00:52:31,182 --> 00:52:32,214
They managed to escape

801
00:52:33,518 --> 00:52:36,152
but Jen had a bite
really nasty on the arm.

802
00:52:36,154 --> 00:52:37,920
She kept it a secret.

803
00:52:37,922 --> 00:52:39,822
She was scared.

804
00:52:39,824 --> 00:52:42,158
She knew that if we found out

805
00:52:44,328 --> 00:52:45,478
we would have killed her.

806
00:52:45,479 --> 00:52:46,629
That's why she
 kept it hidden.

807
00:52:46,631 --> 00:52:48,664
But by some miracle,
she was not transformed.

808
00:52:50,201 --> 00:52:51,500
About a week later,

809
00:52:51,502 --> 00:52:52,701
Darcy saw the wound.

810
00:52:55,173 --> 00:52:56,372
We couldn't believe it.

811
00:52:57,675 --> 00:52:59,508
It's a wonder that
we have all been infected.

812
00:53:00,845 --> 00:53:02,211
Yes.

813
00:53:02,213 --> 00:53:04,680
How did you do
contact with her father.

814
00:53:05,816 --> 00:53:07,216
We knew we should
there is something special

815
00:53:07,218 --> 00:53:08,284
about her blood.

816
00:53:09,420 --> 00:53:10,519
We wanted to find out
more information

817
00:53:10,521 --> 00:53:12,388
about your past.

818
00:53:12,390 --> 00:53:14,523
We searched the database.

819
00:53:14,525 --> 00:53:16,392
Her father's name appeared.

820
00:53:16,394 --> 00:53:18,827
A wealthy businessman in the United Kingdom.

821
00:53:18,829 --> 00:53:20,629
That's how we made contact.

822
00:53:20,631 --> 00:53:22,565
That's how
we put it all together.

823
00:53:24,869 --> 00:53:26,502
So you think he can be trusted?

824
00:53:26,504 --> 00:53:27,504
I think so.

825
00:53:28,839 --> 00:53:31,941
What would you do if
was your little girl out there

826
00:53:31,943 --> 00:53:33,342
and you discovered that
she was still alive

827
00:53:33,344 --> 00:53:34,543
after all this time?

828
00:53:35,780 --> 00:53:36,979
Don't you think that
I would do everything possible

829
00:53:36,981 --> 00:53:38,847
get it back?

830
00:53:38,849 --> 00:53:40,349
Yes, but that's not the point.

831
00:53:40,351 --> 00:53:41,550
The question is: does he
will keep your word

832
00:53:41,552 --> 00:53:42,585
about the vaccine?

833
00:53:44,422 --> 00:53:45,721
If they met an infected girl

834
00:53:45,723 --> 00:53:47,256
entered the United Kingdom

835
00:53:47,258 --> 00:53:48,724
she would be killed on the spot.

836
00:53:49,560 --> 00:53:53,395
Her father is not stupid,
he knows the risk.

837
00:53:53,397 --> 00:53:55,598
Furthermore, Jen never
would disappoint us.

838
00:53:56,801 --> 00:53:58,234
Darcy has been like
a mother to her.

839
00:53:59,003 --> 00:54:00,002
Hmm.

840
00:54:00,004 --> 00:54:01,704
Alright, grab a radio,

841
00:54:01,706 --> 00:54:03,339
we need to get in
contact our base.

842
00:54:03,341 --> 00:54:04,707
Yes, follow me.

843
00:54:12,583 --> 00:54:14,350
Eva, we're almost done here.

844
00:54:14,352 --> 00:54:15,618
Is staying on the pig okay?

845
00:54:20,524 --> 00:54:23,259
JP, take five, got it.

846
00:54:23,261 --> 00:54:24,261
OK.

847
00:54:30,801 --> 00:54:33,869
Say um, what happened
with all the men out here?

848
00:54:33,871 --> 00:54:34,871
I only see women.

849
00:54:35,740 --> 00:54:38,440
Look a few months ago,

850
00:54:38,442 --> 00:54:40,042
we picked up this signal
of a group of survivors

851
00:54:40,044 --> 00:54:41,610
asking for help.

852
00:54:41,612 --> 00:54:43,279
Our Alpha team went to check it out.

853
00:54:44,415 --> 00:54:46,282
We thought we could help.

854
00:54:46,284 --> 00:54:48,751
Man, were we dead wrong.

855
00:54:48,753 --> 00:54:51,787
Our entire team
turned into these things.

856
00:54:51,789 --> 00:54:53,889
That's why we call
you to do the work.

857
00:54:56,627 --> 00:54:57,960
Alright um,

858
00:54:57,962 --> 00:54:59,628
I don't want to think
these things, but

859
00:54:59,630 --> 00:55:00,663
Can you log in from now on?

860
00:55:10,975 --> 00:55:12,341
Just wait,

861
00:55:12,343 --> 00:55:13,776
I'll log you in real quick.

862
00:55:18,716 --> 00:55:21,383
Sir, there's a signal coming in.

863
00:55:25,456 --> 00:55:26,755
Colonel,

864
00:55:26,757 --> 00:55:28,791
I have someone here with
who you might want to talk to.

865
00:55:32,797 --> 00:55:33,796
Robert.

866
00:55:33,798 --> 00:55:35,831
Tex.

867
00:55:35,833 --> 00:55:37,966
Oh, damn, I stay
Glad to see you, man.

868
00:55:37,968 --> 00:55:39,435
So what happened out there?

869
00:55:39,437 --> 00:55:40,669
Where are you now?

870
00:55:41,639 --> 00:55:44,039
Well we had to run away,
leave Brad behind.

871
00:55:45,443 --> 00:55:46,642
Oh God.

872
00:55:46,644 --> 00:55:47,609
What happened?

873
00:55:47,611 --> 00:55:48,611
Did he get shot?

874
00:55:50,014 --> 00:55:51,347
We don't know that yet,

875
00:55:51,349 --> 00:55:52,881
he may still be alive.

876
00:55:53,684 --> 00:55:55,551
Drug!

877
00:55:55,553 --> 00:55:56,833
I shouldn't let you leave.

878
00:55:59,423 --> 00:56:00,055
It's my fault.

879
00:56:00,057 --> 00:56:02,124
Look Robert, what
happened, happened,

880
00:56:02,126 --> 00:56:03,359
It's not your fault.

881
00:56:03,361 --> 00:56:04,393
We had a choice.

882
00:56:05,396 --> 00:56:07,129
And Daniel and Eve?

883
00:56:07,131 --> 00:56:09,031
Yes, they are fine.

884
00:56:09,033 --> 00:56:10,666
Tex I won't blame you if you

885
00:56:10,668 --> 00:56:12,868
bring the team
go back to base.

886
00:56:12,870 --> 00:56:14,036
Negative.

887
00:56:14,038 --> 00:56:16,372
We didn't get that far
too far to give up now.

888
00:56:16,374 --> 00:56:18,374
We have to finish this.

889
00:56:18,376 --> 00:56:19,675
You sure?

890
00:56:19,677 --> 00:56:22,578
Yes.

891
00:56:22,580 --> 00:56:24,546
Look, we're losing
valuable time here,

892
00:56:24,548 --> 00:56:25,548
We need to go.

893
00:56:27,017 --> 00:56:28,083
Tex Tex, wait.

894
00:56:29,754 --> 00:56:32,421
There is a device
tracking on your belt.

895
00:56:32,423 --> 00:56:34,523
Don't take it off okay?

896
00:56:34,525 --> 00:56:35,758
We won't be able to communicate

897
00:56:35,760 --> 00:56:37,559
but at least
we will know where you are.

898
00:56:38,496 --> 00:56:40,095
OK.

899
00:56:40,097 --> 00:56:42,531
Tex gives my regards
Daniel and Eva are fine and

900
00:56:42,533 --> 00:56:44,032
good luck to you.

901
00:56:44,034 --> 00:56:46,034
I will contact you
as soon as we deliver the girl.

902
00:56:46,036 --> 00:56:47,036
Well.

903
00:56:48,072 --> 00:56:49,072
Tex.

904
00:56:50,908 --> 00:56:51,908
What?

905
00:56:52,710 --> 00:56:53,776
I'm sorry about Brad.

906
00:56:54,879 --> 00:56:58,480
Yeah, see if Brad
is still alive,

907
00:56:58,482 --> 00:57:00,983
Will we find it okay?

908
00:57:00,985 --> 00:57:02,117
Goodbye.

909
00:57:12,997 --> 00:57:13,997
Well,

910
00:57:15,099 --> 00:57:16,099
Is she ready?

911
00:57:20,771 --> 00:57:21,687
Yes, we are done here.

912
00:57:21,688 --> 00:57:23,008
Tex, can I talk to you?

913
00:57:23,574 --> 00:57:24,907
What's going on?

914
00:57:24,909 --> 00:57:25,941
It's kind of private.

915
00:57:32,716 --> 00:57:33,949
Alright, are we going or not?

916
00:57:35,886 --> 00:57:38,153
I don't know, they are
these people here.

917
00:57:38,155 --> 00:57:39,155
And them?

918
00:57:40,724 --> 00:57:42,491
They live in
Terrible conditions, man.

919
00:57:44,228 --> 00:57:45,228
They need help.

920
00:57:46,864 --> 00:57:48,464
Where do you want to get to?

921
00:57:48,466 --> 00:57:49,598
Well, if you don't mind,

922
00:57:49,600 --> 00:57:50,966
I would like to stay

923
00:57:50,968 --> 00:57:52,634
Hell yes, too right.

924
00:57:52,636 --> 00:57:54,002
This mission is not over yet.

925
00:57:56,607 --> 00:57:59,174
Look, we passed the outpost,

926
00:58:00,611 --> 00:58:01,977
we are close to the checkpoint.

927
00:58:04,215 --> 00:58:05,481
What could go wrong now?

928
00:58:05,483 --> 00:58:06,682
Well, it didn't go wrong.

929
00:58:07,985 --> 00:58:09,618
So far everything has gone wrong,

930
00:58:09,620 --> 00:58:10,786
Do I have to remind you?

931
00:58:10,788 --> 00:58:12,654
Look around you

932
00:58:12,656 --> 00:58:14,857
this traffic is
about to break.

933
00:58:20,264 --> 00:58:22,698
Alright, we'll make it.

934
00:58:25,269 --> 00:58:27,536
Just make sure
be here when we get back

935
00:58:27,538 --> 00:58:28,837
and stay in touch with Robert.

936
00:58:28,839 --> 00:58:29,671
Right.

937
00:58:29,673 --> 00:58:30,673
OK?

938
00:58:34,011 --> 00:58:35,011
Come on, let's go.

939
00:58:41,185 --> 00:58:42,217
Give me your last hug.

940
00:58:46,257 --> 00:58:47,523
Hey.

941
00:58:47,525 --> 00:58:48,857
Okay, so don't be sad, okay?

942
00:58:48,859 --> 00:58:50,526
You will see your father again and

943
00:58:50,528 --> 00:58:51,693
you should be happy.

944
00:58:53,163 --> 00:58:54,763
She's right, make us
proud, girl.

945
00:58:54,765 --> 00:58:56,298
I go.

946
00:58:56,299 --> 00:58:57,832
Give us a sign like this
As long as it's safe, ok?

947
00:58:57,835 --> 00:58:58,835
I go.

948
00:59:00,771 --> 00:59:01,771
Goodbye.

949
00:59:06,544 --> 00:59:08,076
Eva, we're coming in.

950
00:59:14,852 --> 00:59:16,084
This is sick.

951
00:59:22,026 --> 00:59:24,159
So you're sixteen, right?

952
00:59:24,161 --> 00:59:25,561
Yes, next month.

953
00:59:28,299 --> 00:59:30,419
Then you must have been nine
years when the virus broke?

954
00:59:31,168 --> 00:59:32,168
Yes.

955
00:59:34,905 --> 00:59:38,040
So how are you in
Belgium and the father is in the UK?

956
00:59:38,042 --> 00:59:39,775
My mother, she is Belgian,

957
00:59:39,777 --> 00:59:41,910
and when my parents got divorced,

958
00:59:41,912 --> 00:59:43,245
my father returned to England.

959
00:59:43,247 --> 00:59:44,713
Have you lost it?

960
00:59:44,715 --> 00:59:46,114
Yes, I do a lot.

961
00:59:47,618 --> 00:59:48,618
And your mother?

962
00:59:54,692 --> 00:59:55,692
I miss her.

963
01:00:00,631 --> 01:00:01,680
Very.

964
01:00:01,681 --> 01:00:02,730
We were a family in Wervik.

965
01:00:02,733 --> 01:00:04,666
When our house was
attacked by runners, me,

966
01:00:07,271 --> 01:00:09,004
I was so scared.

967
01:00:09,006 --> 01:00:10,006
I ran away.

968
01:00:11,075 --> 01:00:12,808
And that's the last time I saw her.

969
01:00:14,278 --> 01:00:16,144
It must have been
horrible for you.

970
01:00:17,781 --> 01:00:19,247
Hey, is it true?

971
01:00:19,249 --> 01:00:20,749
About the bite.

972
01:00:20,751 --> 01:00:23,051
Oh yes, it's real.

973
01:00:23,053 --> 01:00:24,987
I couldn't believe it at first.

974
01:00:26,090 --> 01:00:27,255
You know, if they
find a vaccine,

975
01:00:27,257 --> 01:00:29,758
you will be a
legend, did you know that?

976
01:00:29,760 --> 01:00:31,259
I don't want to be a legend

977
01:00:31,261 --> 01:00:33,996
but I would do anything to
save us from this shit hole.

978
01:00:35,633 --> 01:00:38,100
Yeah, well, let's hope that
Daddy feels the same way.

979
01:00:38,102 --> 01:00:40,736
He does, he would do anything
thing to do it.

980
01:00:40,738 --> 01:00:41,738
I know him.

981
01:00:43,741 --> 01:00:44,741
I believe in you.

982
01:01:15,105 --> 01:01:16,105
Oh no.

983
01:01:17,941 --> 01:01:18,941
Drug!

984
01:01:21,278 --> 01:01:22,844
Texas?

985
01:01:22,846 --> 01:01:23,879
You blew up the engine.

986
01:01:29,687 --> 01:01:30,687
We're going to have to walk.

987
01:01:40,798 --> 01:01:42,698
Come on, move, move!

988
01:01:46,270 --> 01:01:47,169
When did this happen?

989
01:01:47,171 --> 01:01:48,171
I don't know.

990
01:01:49,339 --> 01:01:50,872
And who was there?

991
01:01:50,874 --> 01:01:52,841
I don't know, I didn't see her.

992
01:01:52,843 --> 01:01:53,843
Damn.

993
01:02:01,018 --> 01:02:03,985
Fuck you, shooters,
We are surrounded, get out!

994
01:02:03,987 --> 01:02:05,220
Skirt!

995
01:02:05,222 --> 01:02:06,188
Get out of here!

996
01:02:06,190 --> 01:02:07,389
This way, this way, this way!

997
01:02:07,391 --> 01:02:09,024
 Go, move, move!

998
01:02:15,499 --> 01:02:17,332
Move!

999
01:02:39,957 --> 01:02:41,256
If you want to do

1000
01:02:41,258 --> 01:02:43,291
so you don't know
who you are messing with.

1001
01:02:43,293 --> 01:02:45,961
I told you that you
will never invade.

1002
01:02:45,963 --> 01:02:48,196
Shut up, Snow, it's okay,
I am the master of the universe

1003
01:02:48,198 --> 01:02:49,297
behind the keyboard, ok?

1004
01:02:51,101 --> 01:02:53,435
How many clicks
Are we far from the target?

1005
01:02:57,241 --> 01:02:59,074
85 clicks away.

1006
01:02:59,076 --> 01:03:00,375
How much time do we have left?

1007
01:03:01,245 --> 01:03:04,246
Half...

1008
01:03:04,248 --> 01:03:06,181
I'm out of ammunition
for the M20 too.

1009
01:03:06,183 --> 01:03:07,415
Hey, can I have a gun too?

1010
01:03:07,417 --> 01:03:08,417
No, you can't.

1011
01:03:09,486 --> 01:03:10,886
Just make sure
to stay close to us.

1012
01:03:11,822 --> 01:03:12,788
The radio is dead.

1013
01:03:12,790 --> 01:03:14,256
So we're on our own.

1014
01:03:14,258 --> 01:03:15,824
The next village is
two clicks away.

1015
01:03:15,826 --> 01:03:17,192
Come on, we're launching.

1016
01:03:21,999 --> 01:03:24,266
Commander, sir.

1017
01:03:24,268 --> 01:03:26,401
The general wants to see you.

1018
01:03:26,403 --> 01:03:27,803
I'll be right there.

1019
01:03:27,805 --> 01:03:29,565
Yes sir, commander, sir!

1020
01:03:32,843 --> 01:03:34,309
Come, come, come,

1021
01:03:34,311 --> 01:03:37,813
come on, come on,
come on, come on,

1022
01:03:37,815 --> 01:03:38,847
Yes, let's go.

1023
01:03:39,950 --> 01:03:40,582
Get into position.

1024
01:03:40,584 --> 01:03:42,284
Shit, I'm in!

1025
01:03:42,286 --> 01:03:44,386
I'm in, oh shit, I'm fine.

1026
01:03:44,388 --> 01:03:45,554
What?

1027
01:03:45,556 --> 01:03:47,956
Ooh!

1028
01:03:47,958 --> 01:03:48,958
No way.

1029
01:03:49,960 --> 01:03:50,592
I'm in

1030
01:03:50,594 --> 01:03:51,594
How do you...?

1031
01:03:54,932 --> 01:03:58,099
Yes.

1032
01:03:58,101 --> 01:03:59,467
I'm in

1033
01:04:07,144 --> 01:04:09,578
Commander Briggs.

1034
01:04:09,580 --> 01:04:11,279
I received a briefing.

1035
01:04:11,281 --> 01:04:14,316
The outpost in
western border was attacked.

1036
01:04:14,318 --> 01:04:15,617
It seems like you are
losing control

1037
01:04:15,619 --> 01:04:17,619
in resistance again.

1038
01:04:17,621 --> 01:04:20,288
We weren't expecting a
such a big attack, general, sir.

1039
01:04:20,290 --> 01:04:22,490
Our soldiers are well trained.

1040
01:04:22,492 --> 01:04:25,160
Let's track the nest and
exterminate him immediately.

1041
01:04:25,162 --> 01:04:26,862
Only a few managed to escape.

1042
01:04:28,265 --> 01:04:30,465
I don't care how many are left.

1043
01:04:30,467 --> 01:04:33,235
I want you to
Hunt down and destroy them all.

1044
01:04:34,338 --> 01:04:37,038
If you are not able
to do the work,

1045
01:04:37,040 --> 01:04:40,008
so maybe we should
put someone else in charge.

1046
01:04:40,010 --> 01:04:41,543
Do I make myself clear?

1047
01:04:43,280 --> 01:04:45,347
Yes sir, general, sir.

1048
01:04:48,185 --> 01:04:50,552
Last chance, commander, fix it!

1049
01:04:52,022 --> 01:04:53,022
Fired!

1050
01:05:03,533 --> 01:05:04,533
Are you well?

1051
01:05:05,535 --> 01:05:07,068
Yes.

1052
01:05:07,070 --> 01:05:09,104
I'm hungry though.

1053
01:05:11,041 --> 01:05:12,207
Here it is.

1054
01:05:13,210 --> 01:05:15,210
It's my secret hiding place.

1055
01:05:15,212 --> 01:05:16,212
So don't tell Tex.

1056
01:05:20,617 --> 01:05:21,650
It is good?

1057
01:05:21,652 --> 01:05:22,450
That is great.

1058
01:05:22,452 --> 01:05:23,318
- Yes. - Let's go.

1059
01:05:23,320 --> 01:05:24,320
Let's talk.

1060
01:05:34,364 --> 01:05:35,364
What is that?

1061
01:05:42,005 --> 01:05:43,571
Everything around us.

1062
01:05:43,573 --> 01:05:44,673
No gangs.

1063
01:05:46,510 --> 01:05:49,244
Very quiet, that is
Kind of strange, isn't it?

1064
01:05:50,547 --> 01:05:52,347
I heard that they
they would leave the West Side.

1065
01:05:53,417 --> 01:05:55,283
Yes, but nothing.

1066
01:05:56,086 --> 01:05:58,219
Isn't that strange?

1067
01:05:58,221 --> 01:06:01,323
Maybe they
exterminate later.

1068
01:06:03,727 --> 01:06:07,128
You know, you know what,

1069
01:06:07,130 --> 01:06:09,130
I'll take a look
more closely there.

1070
01:06:09,132 --> 01:06:10,532
Are you back?

1071
01:06:10,534 --> 01:06:12,334
Right.

1072
01:06:12,336 --> 01:06:13,635
Don't waste bullets, the
unless you need it.

1073
01:06:13,637 --> 01:06:15,136
We only have a few left.

1074
01:06:19,576 --> 01:06:20,576
Jen,

1075
01:06:21,645 --> 01:06:22,645
go down into the hole.

1076
01:07:00,784 --> 01:07:03,485
You can go down
Now, everything is clear.

1077
01:07:08,792 --> 01:07:11,359
Copy, Jen, let's go.

1078
01:07:13,563 --> 01:07:14,563
This way.

1079
01:07:36,787 --> 01:07:37,787
All very well.

1080
01:07:38,688 --> 01:07:39,688
It seems clear.

1081
01:07:41,058 --> 01:07:42,657
Let's see what we can do here.

1082
01:07:44,461 --> 01:07:46,728
I wouldn't do that if I were you.

1083
01:07:49,599 --> 01:07:51,166
Now drop your weapons.

1084
01:07:52,469 --> 01:07:54,235
And raise your hands.

1085
01:07:55,338 --> 01:07:57,205
Okay, calm down.

1086
01:07:57,207 --> 01:07:58,673
Go put the gun down, okay?

1087
01:08:00,143 --> 01:08:01,443
Don't pull the trigger.

1088
01:08:04,548 --> 01:08:05,548
Hey you,

1089
01:08:06,516 --> 01:08:07,682
drop your weapons!

1090
01:08:09,653 --> 01:08:11,820
Eve, be smart.

1091
01:08:11,822 --> 01:08:12,822
Put the gun down.

1092
01:08:16,326 --> 01:08:17,725
Do.

1093
01:08:21,665 --> 01:08:23,565
Hey guys, we don't have
problems with you,

1094
01:08:23,567 --> 01:08:26,568
we're just passing by... Shut up!

1095
01:08:31,575 --> 01:08:32,575
Eve?

1096
01:08:34,177 --> 01:08:35,677
Is that you?

1097
01:08:35,679 --> 01:08:36,578
Joe?

1098
01:08:36,580 --> 01:08:37,745
My God.

1099
01:08:40,217 --> 01:08:41,800
Good to see you.

1100
01:08:41,801 --> 01:08:43,384
It's okay, guys, you
You can put your weapons down now.

1101
01:08:43,386 --> 01:08:44,386
I know this girl.

1102
01:08:46,857 --> 01:08:49,124
It's been a long time, right?

1103
01:08:49,126 --> 01:08:50,126
Yes, well,

1104
01:08:51,561 --> 01:08:52,561
things are moving forward.

1105
01:08:55,899 --> 01:08:57,432
Oh, this is Jen.

1106
01:08:57,434 --> 01:08:58,433
Hi Jen.

1107
01:08:58,435 --> 01:09:00,435
This is Tex, our team leader.

1108
01:09:01,605 --> 01:09:02,604
Team leader, hmm?

1109
01:09:02,606 --> 01:09:03,438
Pleasure to meet you.

1110
01:09:03,440 --> 01:09:05,240
Nice to meet you, Tex.

1111
01:09:05,242 --> 01:09:06,274
Sorry about the ambush.

1112
01:09:07,277 --> 01:09:09,144
No problem, I understand.

1113
01:09:09,779 --> 01:09:11,613
You know what, let's go
our camp.

1114
01:09:11,615 --> 01:09:13,581
We will be very
safer there.

1115
01:09:13,583 --> 01:09:15,550
Okay guys, let's go,
keep weapons loaded.

1116
01:09:15,552 --> 01:09:16,552
This way.

1117
01:09:35,405 --> 01:09:36,405
So,

1118
01:09:37,607 --> 01:09:38,806
I think you
won't tell us

1119
01:09:38,808 --> 01:09:40,375
where your friends are hiding.

1120
01:09:41,244 --> 01:09:42,510
Right?

1121
01:09:42,512 --> 01:09:44,512
Why don't you go fuck yourself?

1122
01:09:46,783 --> 01:09:47,783
Mass,

1123
01:09:49,319 --> 01:09:51,419
How many teeth does a man have?

1124
01:09:56,459 --> 01:09:58,860
I don't know, Commander, sir.

1125
01:10:03,433 --> 01:10:06,501
Why don't you tell me.

1126
01:10:06,503 --> 01:10:09,671
Oh.

1127
01:10:35,298 --> 01:10:36,698
You know what,

1128
01:10:36,700 --> 01:10:39,000
you got it
a good place here.

1129
01:10:39,002 --> 01:10:40,668
Yes, we found
a few months ago.

1130
01:10:40,670 --> 01:10:43,004
And we built
a safe place.

1131
01:10:43,006 --> 01:10:45,306
Nowadays it is very
hard with these gangs.

1132
01:10:45,308 --> 01:10:46,674
Yes, you are right about that.

1133
01:10:47,911 --> 01:10:49,377
Definitely.

1134
01:10:49,379 --> 01:10:52,480
Joe, there's a problem
with the fences.

1135
01:10:52,482 --> 01:10:54,716
Fix this first
let the night fall, ok?

1136
01:10:54,718 --> 01:10:55,650
Hallways?

1137
01:10:55,652 --> 01:10:56,985
No, wild animals.

1138
01:10:56,987 --> 01:10:59,554
At night they come
look for food.

1139
01:10:59,556 --> 01:11:02,257
Lately, we are
doing very well here.

1140
01:11:02,259 --> 01:11:05,827
We started to grow some
vegetables, we raise some animals.

1141
01:11:05,829 --> 01:11:07,528
It's good to have fresh food on the table

1142
01:11:07,530 --> 01:11:08,963
from time to time.

1143
01:11:08,965 --> 01:11:10,865
Yes.

1144
01:11:10,867 --> 01:11:13,868
This is Mandy, Mandy,
This is Eve, my sister in...

1145
01:11:18,008 --> 01:11:19,040
Nice to meet you.

1146
01:11:23,546 --> 01:11:25,980
Hi Mandy, my name is Tex.

1147
01:11:25,982 --> 01:11:27,482
This is little Jen.

1148
01:11:27,484 --> 01:11:28,484
- Hi. - Hi.

1149
01:11:30,387 --> 01:11:31,486
Hi.

1150
01:11:32,722 --> 01:11:33,855
Why don't you go play?

1151
01:11:33,857 --> 01:11:35,340
Yes!

1152
01:11:35,341 --> 01:11:36,824
I have a game,
Do you want to come see him?

1153
01:11:36,826 --> 01:11:37,826
Yes of course.

1154
01:11:39,296 --> 01:11:40,595
Why don't you have a seat?

1155
01:11:43,933 --> 01:11:45,767
Can I offer something
for you to drink?

1156
01:11:45,769 --> 01:11:47,068
Water, tea?

1157
01:11:48,872 --> 01:11:50,705
You don't have something stronger.

1158
01:11:50,707 --> 01:11:51,707
No, Tex.

1159
01:11:53,877 --> 01:11:55,076
The water is fine.

1160
01:11:59,549 --> 01:12:00,882
You don't owe me an explanation.

1161
01:12:03,586 --> 01:12:05,320
Life happens,
 things move on.

1162
01:12:06,990 --> 01:12:09,030
As long as you know the
how much I loved your sister.

1163
01:12:11,628 --> 01:12:13,594
Oh yes, thank you.

1164
01:12:13,596 --> 01:12:14,596
Yes.

1165
01:12:17,801 --> 01:12:19,901
So you are
just passing by, right?

1166
01:12:19,903 --> 01:12:20,903
Yes.

1167
01:12:22,072 --> 01:12:23,971
We need to arrive
to the port of France.

1168
01:12:23,973 --> 01:12:26,407
Yes, we desperately need it
of a solid vehicle.

1169
01:12:26,409 --> 01:12:28,076
Can you help us?

1170
01:12:28,078 --> 01:12:30,578
Why do you want
go to France?

1171
01:12:30,580 --> 01:12:32,380
We need to get Jen to the port.

1172
01:12:33,516 --> 01:12:34,682
We are part of the resistance.

1173
01:12:38,688 --> 01:12:39,637
It's getting hot in the east.

1174
01:12:39,638 --> 01:12:40,587
The marshals are already
cleaning up the city of Rouge.

1175
01:12:40,590 --> 01:12:41,590
We need to go.

1176
01:12:45,095 --> 01:12:46,095
The resistance?

1177
01:12:47,697 --> 01:12:49,397
I heard great
stories about you.

1178
01:12:51,000 --> 01:12:53,468
But honestly, don't think that
marshals are interested in us.

1179
01:12:53,470 --> 01:12:54,502
We are just survivors.

1180
01:12:56,506 --> 01:12:58,806
Make no mistake, they will come.

1181
01:12:58,808 --> 01:13:00,007
Just a matter of time.

1182
01:13:00,009 --> 01:13:01,743
So you better
prepare your people.

1183
01:13:03,546 --> 01:13:05,079
Look Joe, we are
running out of time.

1184
01:13:05,081 --> 01:13:06,147
Can you help us?

1185
01:13:11,121 --> 01:13:12,687
The car won't be the problem.

1186
01:13:12,689 --> 01:13:13,689
Gas.

1187
01:13:14,824 --> 01:13:16,691
Currently, gas
It's getting precious.

1188
01:13:21,030 --> 01:13:22,830
Look guys, I really
I would like to help you,

1189
01:13:22,832 --> 01:13:24,532
but we only have 50 liters left.

1190
01:13:25,802 --> 01:13:27,468
And we need it.

1191
01:13:27,470 --> 01:13:28,903
For our generators.

1192
01:13:31,141 --> 01:13:34,041
How about a truck,
with 500 liters,

1193
01:13:34,043 --> 01:13:36,177
in exchange for a car
with a full tank?

1194
01:13:36,179 --> 01:13:37,179
That's right.

1195
01:13:51,728 --> 01:13:55,430
A solid car with 370 horsepower
of power and a turbo engine.

1196
01:13:55,432 --> 01:13:58,132
This will take you to 250
kilometers per hour.

1197
01:13:58,134 --> 01:14:01,436
It's a tank, it can basically
deal with any situation,

1198
01:14:01,438 --> 01:14:02,170
especially with the equipment we are

1199
01:14:02,172 --> 01:14:03,771
putting it in the trunk now.

1200
01:14:05,708 --> 01:14:07,575
Very good, thank you
for everything, Joe.

1201
01:14:07,577 --> 01:14:08,876
- Any time. - To care.

1202
01:14:08,878 --> 01:14:09,878
In the same way.

1203
01:14:14,150 --> 01:14:15,150
Thanks Joe.

1204
01:14:21,991 --> 01:14:23,024
He takes care of himself.

1205
01:14:24,594 --> 01:14:25,760
I hope to see you one day.

1206
01:14:27,630 --> 01:14:30,798
She is a good
woman. You take care of yourself.

1207
01:15:02,632 --> 01:15:04,632
Sir, they're moving again.

1208
01:15:04,634 --> 01:15:05,833
This time it's much faster.

1209
01:15:07,770 --> 01:15:09,904
How close are we to the target?

1210
01:15:09,906 --> 01:15:12,507
About 30 kilometers so far.

1211
01:15:12,509 --> 01:15:14,809
Ah, finally, good news.

1212
01:15:14,811 --> 01:15:16,644
Well, I hope they arrive on time.

1213
01:15:23,853 --> 01:15:25,987
Think we have gas
enough to reach the coast.

1214
01:15:30,627 --> 01:15:32,093
Do you know what?

1215
01:15:32,095 --> 01:15:33,694
I didn't know that
Did you have a brother-in-law?

1216
01:15:35,298 --> 01:15:38,533
Hell, I didn't even know
that you had a sister.

1217
01:16:10,099 --> 01:16:12,833
Crap.  What the fuck is this now?

1218
01:16:14,203 --> 01:16:16,871
What do you want to do?

1219
01:16:18,007 --> 01:16:19,707
Will we help you?

1220
01:16:19,709 --> 01:16:20,942
I don't trust it.

1221
01:16:24,347 --> 01:16:25,347
Lie down.

1222
01:16:28,017 --> 01:16:29,717
Let's get closer.

1223
01:16:29,719 --> 01:16:30,952
Are you sure?

1224
01:16:32,689 --> 01:16:33,689
All very well.

1225
01:17:54,404 --> 01:17:55,404
Grenade!

1226
01:17:58,941 --> 01:18:00,107
Commander, sir.

1227
01:18:02,945 --> 01:18:05,746
We saw an explosion
near the French border.

1228
01:18:05,748 --> 01:18:07,281
Bring me helicopter.

1229
01:18:07,283 --> 01:18:08,283
Sir yes sir.

1230
01:18:13,823 --> 01:18:15,723
Sir, they're back.

1231
01:18:15,725 --> 01:18:16,924
How far away now?

1232
01:18:16,926 --> 01:18:18,793
About five
ticks to targets.

1233
01:18:18,795 --> 01:18:19,960
Will they make it?

1234
01:18:19,962 --> 01:18:21,762
- Yes, it seems. - Good.

1235
01:18:41,484 --> 01:18:43,217
Eve!

1236
01:18:43,219 --> 01:18:47,188
What are you doing?
What the fuck are you doing?

1237
01:18:47,190 --> 01:18:48,389
Get back in the car!

1238
01:18:51,327 --> 01:18:53,327
Come back here!

1239
01:18:59,135 --> 01:19:02,503
Now this is how you
Get a helicopter, ha!

1240
01:19:02,505 --> 01:19:03,971
Take that, idiots!

1241
01:19:08,044 --> 01:19:09,477
You know, Eve, you
is the craziest bitch

1242
01:19:09,479 --> 01:19:10,479
I've already met.

1243
01:19:12,315 --> 01:19:13,981
But you can go with me
at any time.

1244
01:19:13,983 --> 01:19:15,516
There is!  See you in hell.

1245
01:19:16,519 --> 01:19:18,252
We have 15 minutes.

1246
01:19:38,141 --> 01:19:40,374
Lord, the men
they are getting nervous.

1247
01:19:40,376 --> 01:19:42,376
I think we should leave.

1248
01:19:42,378 --> 01:19:44,512
We are talking about
my daughter. We stayed.

1249
01:20:31,260 --> 01:20:32,260
Daddy!

1250
01:20:34,931 --> 01:20:35,931
Jen!

1251
01:20:40,303 --> 01:20:42,002
Look at you.

1252
01:20:42,004 --> 01:20:45,840
Oh, you are so beautiful.
You are like your mother.

1253
01:20:52,982 --> 01:20:55,015
Sir... Can I have a minute here?

1254
01:21:01,624 --> 01:21:03,123
Thank you very much for
bring back my daughter.

1255
01:21:03,125 --> 01:21:03,991
You are welcome.

1256
01:21:03,992 --> 01:21:04,992
You saved my life.

1257
01:21:07,964 --> 01:21:09,484
You are a daughter, it is very
special, sir.

1258
01:21:13,569 --> 01:21:16,437
You know, many
people depend on you.

1259
01:21:16,439 --> 01:21:19,006
She is the only person who
can take us out of this hell.

1260
01:21:19,942 --> 01:21:20,975
Don't disappoint us.

1261
01:21:22,478 --> 01:21:24,345
I promise,

1262
01:21:24,347 --> 01:21:27,314
I will spend every penny that
I have to find a vaccine.

1263
01:21:27,316 --> 01:21:29,283
You have my word of honor.

1264
01:21:29,285 --> 01:21:30,317
I will support you in this.

1265
01:21:32,955 --> 01:21:35,189
Sir, we have to go.

1266
01:21:35,191 --> 01:21:36,156
Now!

1267
01:21:36,158 --> 01:21:37,892
He's right, you should go now.

1268
01:21:38,294 --> 01:21:39,294
Goodbye, Jen.

1269
01:21:49,138 --> 01:21:51,505
You take care of yourself.  OK?

1270
01:21:51,507 --> 01:21:53,540
Alright, let's move.

1271
01:22:04,353 --> 01:22:06,220
Do you think he
Will you keep your word?

1272
01:22:07,690 --> 01:22:10,224
That's for us to find out
later, right?

1273
01:22:11,460 --> 01:22:13,661
You know, I certainly could
have a drink now.

1274
01:22:13,663 --> 01:22:15,079
Forget.

1275
01:22:15,080 --> 01:22:16,496
Maybe you'll find a grocery store
drinks on the way back.

1276
01:22:16,499 --> 01:22:17,499
We need gas.

1277
01:22:20,269 --> 01:22:22,269
You are a girl
very threatening, you know?

1278
01:22:22,271 --> 01:22:23,671
You have no mercy
from an old vet?

1279
01:22:23,673 --> 01:22:26,573
Old vet?  You are a drunk.

1280
01:22:26,575 --> 01:22:29,543
Yes and who are you? Mother
Teresa with a sniper gun?

1281
01:22:56,979 --> 01:22:58,913
Translation *** AzoresPlayer ***


